Introduction to Legal Translation (ILTD)

A 12-Module online course by our award-winning trainers, which provides The ultimate introduction to the Legal Translation specialism.

  • The Introduction to Legal Translation Diploma (ILTD) is a Diploma which has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who are considering moving into or specialising in Legal Translation.

  • The ILTD represents Level 1 professional level skills in the legal sector and translation for legal requirements.

  • It is a Level 1 diploma certificate in terms of language skills required for those translating in the UK.

  • You will learn what to expect on a day-to-day basis - the legal system, legal subject matters and the role and responsibility of a Legal Translator.

The outcome is that you will be able to decide if you wish to continue on the official Legal Translator study route (before you spend thousands of pounds on training) and / or go on to take the CIOLQ DPSI Law, CertTrans or DipTrans qualification.

THIS ONLINE COURSE:

  • Gain Level 1 skills and knowledge

  • Gain a Diploma (essential for most UK Public Sector work)

  • Facilitates entry to business and service industries

ENROL ON THIS COURSE IF YOU…

  • Want to learn what a Legal Translator does (written not verbal).

  • Want to understand the specifics relating to Legal terminology.

  • Are thinking of specialising in Translation in the field of Law.

“WE’RE HERE FOR YOU!

We are a team of real people, based in Sheffield, United Kingdom (not just an online company). Although our courses are online, we constantly liaise with our students via video and telephone calls and email. We’re also delighted to meet our students when they sit exams at our centre. If you need anything before or during your training with us, simply get in touch!”

Eileen, Founder of linguisttraining.com

READ MORE ABOUT US >

ILTD ONLINE COURSE Information

Click the arrow of each section for comprehensive information.

  • Your Introduction to Legal Translation Diploma Course includes:

    • NUMBER OF ONLINE MODULES : 12

      • including extensive written instruction / information on the subject matter, each covering a different area of study, including:

      • Introduction to the UK Legal System

      • The Legal Glossary

      • Common Legal Issues

      • The Essence of Legal Translation

      • International Legal Systems

      • Constraints of Bilingual Processing

      • Revision / proofreading in Legal Translation

      • and more...

    • NUMBER OF EXERCISES : 17, such as vocabulary building, research and techniques and a Final Assessment.

    • NUMBER OF RESOURCES : 53 resources / Videos / up-to-date links on various subjects.

    • Legal Translation Practice (real-life legal translation examples) plus, upgrade to have your Translation Practice marked by a professional - discount available.

    UPON COMPLETION / CERTIFICATION
    You will receive a Diploma upon course completion; essential for most UK Public Sector work.

    FURTHER INFO

    • LEVEL : 1 (NQF Level 1)

    • ELIGIBILITY : Students are expected to have a high command of their second language (between CEFR C1-C2 level), as well as an excellent command of their first language.

    • COURSE START DATE : There is no set start date - you can start whenever you like! You can start and study on the course any time, to suit your schedule. There are no set sessions, meaning that you can study whenever suits you - you simply log in and go! Mentoring Sessions are the only Modules which need to be scheduled.

    • FORMAT OF COURSE : All courses are studied online (elearning). After purchase, you will have password-protected access to your course on our learning platform. You will be able to keep track of how far you have got and return to this whenever you wish.

    • LENGTH OF COURSE : 24/7 access for a whole 12 months via our online training platform.

    • Expected Hours of Study (Average) : 30 Guided Learning Hours (GLH) recommended (plus self-study)

    • Enrolment Fee : £199 (payment pans available - see below)

  • As this is a UK course, the content is written in English. This online course is available for any language combination / pair.

    Content is specifically dictated by real-life requirements.

    • All Modules cover non-language specific subject matters, including Common Legal Issues, International Legal Systems, Constraints of Bilingual Processing and lots more.

    • 1 of the Modules is a Legal Translation Practice specific to your language pair (which we'll ask you to confirm upon enrolment). You can choose to upgrade your course to have this marked by an expert linguist in your language pair who is chosen by our team, specifically to support you.

    • You also have the option to buy additional language-specific support, such as Translation Practices and LanguagePartnerᵀᴹ Mentor sessions.

    Our pool of qualified, experienced linguists is extensive, hence why we are able to offer this course in any language pair.

  • There is no external examination for this course. However, there is a Final Diploma Assessment which must be passed successfully to achieve the Diploma.

  • Full support from our team is included. Additional support available in the form of:

    • Translation Practice specific to this course and your language pair.

    • LanguagePartnerᵀᴹ Mentoring with an expert professional linguist.

    See further information below.

  • "I would rate this course 10 out of 10. I liked every part of the course."
    - Salvador Ordorica

    “I particularly enjoyed the insight into the kinds of topics that legal translators encounter through the 'Common Legal Issues' session. Similarly, I also enjoyed the practical comments on translation practice, such as in 'The Essence of Legal Translation', 'Constraints of Bilingual Processing' and 'Revision / Proofreading'. These contained concepts that will be helpful for the translation work I already perform, even though I don't specialise in legal translation currently.”
    - Ellen, ILTD

    “I would rate this course 10 out of 10. I have learnt brand new words with the Legal Glossary, which are helpful to my legal translation profession.”
    - Maria, ILTD

    Read more at linguisttraining.com/feedback

YOUR ENROLMENT & PAYMENT PROCESS

1. Choose How To Enrol

CHOOSE THE BEST OPTION - THE BIG BUNDLE
Choose our discounted bundle below, which includes the course and have your Translation Practice proofread and receive extensive feedback from a professional translator.

OR

CHOOSE JUST THE COURSE
Enrol on the ILTD course only.

AND

ADD ON SPECIFIC SUPPORT
Once you have fully enrolled on the course, you will be shown Support options.

2. Choose How to Pay

Once you have chosen what to enrol on, you will be taken to the checkout, where you will see all payment options and be able to enter any discount codes you may have.

You can PAY IN FULL
Enrol and pay the full enrolment fee. You’ll get access to everything straight away.

or, by SUBSCRIPTION / BUY-NOW-PAY-LATER
Finance providers Klarna or Clearpay offer various payment plans, such as splitting the cost over 3 or 4 interest-free payments. Payments are split, but you’ll get access to everything straight away.

Payment plans may differ per country and availability and are under the control of Clearpay and Klarna, not linguisttraining.com.

Enrol Here

The best option - iltd Bundle 01
From just £8.31 per month

Includes:

  1. Full course as introduced above.

  2. Translation Practice upgrade - have your TP proofread, and expert feedback provided by an experienced Legal Translator.

  3. A LanguagePartnerᵀᴹ Mentoring session - a chance for you to ask questions and discuss Legal Translation.

Worth over £355

Bundle payment options :

  • Single payment of £299

  • With CLEARPAY finance : 4 interest free payments of £74.75

  • With KLARNA finance : Monthly payments for up to 36 months (from £8.31) where available, pay in 3 or 4 interest-free instalments, pay in full in 14 or 30 days.

Payment options available at checkout. Payment plans offered, may differ per country and availability and are administered by the finance operators, not linguisttraining.com.

iltd Bundle 02
From just £6.92 per month

Includes:

  1. Full course as introduced above.

  2. Translation Practice upgrade - have your TP proofread, and expert feedback provided by an experienced Legal Translator.

Worth over £275


Bundle payment options :

  • Single payment of £249

  • With CLEARPAY finance : 4 interest free payments of £62.25

  • With KLARNA finance : Monthly payments for up to 36 months (from £6.92) where available, pay in 3 or 4 interest-free instalments, pay in full in 14 or 30 days.

Payment options available at checkout. Payment plans offered, may differ per country and availability and are administered by the finance operators, not linguisttraining.com.

Or Just the ILTD COURSE
From just £5.53 per month

Course payment options :

  • Single payment of £199

  • With CLEARPAY finance : 4 interest free payments of £49.75

  • With KLARNA finance : Monthly payments for up to 36 months (from £5.53) where available, pay in 3 or 4 interest-free instalments, pay in full in 14 or 30 days.

Payment options available at checkout. Payment plans offered, may differ per country and availability and are administered by the finance operators, not linguisttraining.com.

ILTD SUPPORT OPTIONS :

(REAL!) STUDENT FEEDBACK

Rachel, FR > EN

“I found the information provided to be useful, along with the explanations of job positions and aspects of English law, as it gives good background information for those with no formal legal training. The idea of creating a glossary is also a good one, as it allows the translator to keep their terminology in one place.”

ELLEN, JP > EN

“I particularly enjoyed the insight into the kinds of topics that legal translators encounter, through the 'Common Legal Issues' session. Similarly, I also enjoyed the practical comments on translation practice, such as in 'The Essence of Legal Translation', 'Constraints of Bilingual Processing' and 'Revision/Proofreading'. These contained concepts that will be helpful for the translation work I already perform, even though I don't specialise in legal translation currently.”

Maria, EN > IT

“I would rate this course 10 out of 10. I have learnt brand new words with the Legal Glossary, which are helpful to my legal translation profession.”

Salvador

“I would rate this course 10 out of 10. I liked every part of the course.”

linguisttraining.com

Award winning e-learning courses for linguists and multilingual professionals.

http://www.linguisttraining.com/
Previous
Previous

CPD Course: BSL Legal Interpreting

Next
Next

Foundation Diploma in Translation + Interpreting (FDTI)